Comment améliorer l`interprétation des compétences

<article data-type="article">

Les interprètes sont chargés des tâches difficiles non seulement de traduire des mots, mais d`interpréter leur signification. Que vous soyez au début de votre carrière d`interprète ou dans l`espoir d`améliorer vos compétences après une longue carrière dans votre carrière, la pratique constante est une clé essentielle pour le succès, en particulier dans les domaines de l`interprétation que vous trouverez le plus difficile.

Obtenez le droit de formation

  • Vos compétences d`interprétation permettra d`améliorer avec une solide formation dans la langue (s) vous avez l`intention d`interpréter. Envisager de solliciter un diplôme de langue étrangère ou la poursuite de cours sur des sujets tels que l`interprétation communautaire. Votre éducation peut rendre votre CV plus attrayant. En outre, vous devrez peut-être un fond d`éducation ou de formation spécifique pour effectuer certains services d`interprétation. Les interprètes judiciaires, par exemple, ont généralement de poursuivre la certification avant de pouvoir interpréter les témoignages en cour.

Ne vous contentez pas Traduire




  • Les interprètes sont chargés de la tâche d`interpréter la signification des mots plutôt que de simplement fournir des traductions littérales. Pour être un bon traducteur, vous devez savoir sur la culture pour laquelle vous fournissez des services de traduction. Vous aurez probablement besoin de rester à jour sur l`actualité en lisant des documents dans plusieurs langues. Une personne d`un pays non-anglophone pourrait ne pas savoir que le 11 septembre 2001, les attaques contre le World Trade Center sont régulièrement appelés 9-11, mais vous pouvez toujours utiliser ce terme lors de l`interprétation de ces mots de la personne.

Gérer vos émotions

  • Interprétation vous oblige à donner une voix aux positions que vous ne pourriez pas nécessairement d`accord. Lecture sur ces positions et de travail pour contrôler vos réactions immédiates peuvent aider. De même, vous aurez également besoin de donner le même poids émotionnel aux paroles d`un orateur qu`il donne à eux. Miroir de ton et l`inflexion autant que possible de l`orateur. S`il sonne joyeux, colère ou peur, votre voix et les mots devraient refléter cette réalité. Essayez de pratiquer imitant les expressions faciales et le ton de la voix avant un grand concert d`interprétation.

Pratique Langues Every Day

  • Les langues sont dynamiques. Les nouveaux chiffres de la parole et des expressions vont et viennent, et le sens des mots change au fil du temps. En anglais, par exemple, beaucoup de gens utilisent maintenant le terme "littéralement" signifie "au sens figuré." La lecture des documents, la littérature populaire et même des panneaux de message dans les langues que vous interprétez peut vous aider à rester à jour. Discuter avec des amis dans différentes langues et de pratiquer vos compétences linguistiques en écrivant des lettres ou l`envoi d`e-mails dans chaque langue que vous interprétez.

AUTRES

» » » » Comment améliorer l`interprétation des compétences