Les différences entre la calligraphie japonaise et chinoise

<

Contenu

article data-type="article">
Les systèmes d`écriture chinois et japonais partagent la même origine.

part de la calligraphie japonaise et chinoise une apparence similaire, principalement parce que les caractères utilisés dans les deux sont originaires du même système d`écriture. La plus grande différence entre les deux types de calligraphie provient des différences qui se sont développées entre les systèmes d`écriture chinois et japonais, mais il y a aussi une petite différence stylistique.

Motif de la similarité

  • Un système d`écriture d`abord développé en Chine autour de 1600 B.C.E., pendant la dynastie Shang. les caractères chinois, tout en bien adaptés pour la calligraphie élégante, manquent un alphabet en raison de leur nature non-phonétiques. Au lieu de compter sur les sons de sens, ces personnages imitent la signification d`un symbole lui-même. Autour de 600 après J.-C., un système d`écriture a été développé au Japon. Les Japonais d`abord emprunté le système d`écriture chinois, mais finalement modifié le système chinois en fonction de ses propres préférences. En raison de leur origine commune, cependant, les deux systèmes d`écriture ont encore une apparence similaire.

Karayou contre Wayou




  • La manière dont les écrivains japonais composé des œuvres de calligraphie généralement suivi une des deux tendances. La première tendance est par le terme "karayou" et, comme le système d`écriture lui-même, est venu de la Chine. En Chine ce style de calligraphie va par le terme "bokuseki," sens "des traces d`encre," et son origine au cours de la dynastie des Tang dans A.D. 618-907. Ce style de calligraphie, contrairement traditionnellement structuré calligraphie chinoise, découle d`un sens à écoulement libre du détachement spirituel du monde. "Wayou," l`autre style populaire de calligraphie japonaise, a ses racines dans l`esthétique japonaise. Wayou référence un style d`architecture avec des lignes simples, peu ornementation et de petits espaces clos.

Kanji et Hanzi

  • "Kanji" fait référence aux symboles japonais initialement empruntés au système d`écriture chinois. Le système chinois se réfère à ces caractères comme "hanzi.". Dans les deux systèmes chinois et japonais, chaque personnage peut avoir plusieurs prononciations.

    kanji japonais varient parfois des caractères hanzi originaux, comme le système d`écriture japonais omis quelques-uns des caractères chinois et d`autres simplifiées. Cela dit, la plupart des caractères kanji ont encore une apparence similaire à leurs homologues de hanzi. Les personnages peuvent également varier légèrement de sens entre les écrits chinois et japonais.

Kana, Hiragana et Katakana

  • "Kana" se réfère à l`alphabet japonais créé autour du huitième siècle, après kanji avait déjà pris racine, et développé afin de satisfaire les éléments grammaticaux de la langue japonaise. Ces caractères existent seulement dans l`écriture japonaise et la calligraphie, non pas dans le système chinois, et ont une nature phonétique. caractères kana apparaissent également plus doux que la plupart des caractères kanji.

    Deux types spécifiques de caractères kana existent. "Hiragana," l`écriture cursive, apparaît le plus fréquemment dans la calligraphie japonaise et a été développé pour combler le besoin de marqueurs et les terminaisons grammaticales. "Katakana," un script polyédrique, apparaît moins fréquemment dans la calligraphie et est habituellement utilisé pour traduire les mots étrangers ou scientifiques.

AUTRES

» » » » Les différences entre la calligraphie japonaise et chinoise